вопрос по навигационной терминологии на английском

Навигация GPS и Глонас, эхолоты, карты и картплоттеры, радиостанции - обсуждение и решение проблем

Модератор: Valery

Аватара пользователя
Tracker
ВодкоМоторник
ВодкоМоторник
Сообщения: 3108
На борту с: 31.10.2010
Из: Гондурас

вопрос по навигационной терминологии на английском

Сообщение Tracker » 09.06.2011 08:09

Вопрос в первую для Димы nor-way, но надеюсь и остальные поскажут


Нужен правильный морской перевод на английский следующих терминов
курс
истиный курс
компасный курс
линия пути
дрейф
снос

и в каком случае на море курс это heading, а в каком курс это course
( в авиации все проще, только heading, который всегда обозначает курс)
Последний раз редактировалось Tracker 09.06.2011 08:29, всего редактировалось 1 раз.
Parker P800. Suzuki DF300. Ладожское Озеро.РФ
Sailing Yacht "Cecilia",L-29, Bukh dv10. Yuvaskyla. Suomi

Аватара пользователя
Спонсор раздела
Бизнес
Сообщения: 2017
На бору: 03.10.2005
Контакты:

Re: Важное сообщение

Сообщение Спонсор раздела » Пт дек 09, 2011 6:53 am

ЕвгенийЛ

Флаг сообщества на карте
ВодкоМоторник
ВодкоМоторник
Сообщения: 2560
На борту с: 23.09.2009
Награды: 1
Из: Москва

Re: вопрос по навигационной терминологии на английском

Сообщение ЕвгенийЛ » 09.06.2011 08:23

Дим, ты это, хорошь звездить, пальцем покажи ...!  >:D
UMS-470,HONDA BF60LRTU,Raymarine  A50D,VW Amarok&
Трое в лодке- нищета и собаки.

Аватара пользователя
Tracker
ВодкоМоторник
ВодкоМоторник
Сообщения: 3108
На борту с: 31.10.2010
Из: Гондурас

Re: вопрос по навигационной терминологии на английском

Сообщение Tracker » 09.06.2011 08:29

Жень, да я вполне серьезно!
Parker P800. Suzuki DF300. Ладожское Озеро.РФ
Sailing Yacht "Cecilia",L-29, Bukh dv10. Yuvaskyla. Suomi

ЕвгенийЛ

Флаг сообщества на карте
ВодкоМоторник
ВодкоМоторник
Сообщения: 2560
На борту с: 23.09.2009
Награды: 1
Из: Москва

Re: вопрос по навигационной терминологии на английском

Сообщение ЕвгенийЛ » 09.06.2011 08:38

Да я понял! У меня просто самоизумлённое состояние! Я же обмываю! >:D
UMS-470,HONDA BF60LRTU,Raymarine  A50D,VW Amarok&
Трое в лодке- нищета и собаки.

Аватара пользователя
RU2FJ

Отчет о походе За участие с катером или прибы Великовод форума
Модератор-палач
Модератор-палач
Сообщения: 7793
На борту с: 08.02.2008
Награды: 3
Из: Gvardejsk

Re: вопрос по навигационной терминологии на английском

Сообщение RU2FJ » 09.06.2011 08:52

Дим, может проще наоборот поступить, я так понял, у тебя есть железка, где всё на вражеском языке, и ты хочешь понять что и как ? Давай оригинальные термины!
безлошадный

Аватара пользователя
Tracker
ВодкоМоторник
ВодкоМоторник
Сообщения: 3108
На борту с: 31.10.2010
Из: Гондурас

Re: вопрос по навигационной терминологии на английском

Сообщение Tracker » 09.06.2011 09:00

Умный ты Вова!
Дело в том, что собственно я англоговорящий. Но блин... в некоторых ситуациях я не понимаю, почему например мой картплоттер показывая мне направление моего движения пишет что это COG ( course over ground) почему это не просто course или heading? а автопилот наоборот, пишет, что я двигаюсь неким headingом. Я конечно догадываюсь, что с учетом ветра тот курс который выдерживает автопилот ( т.е. грубо говоря компасный курс) запросто может не совпадать с тем курсом которым я в результате двигаюсь ( т.е. моим истинным курсом)
Мне надо понять дословно, что обозначают английские термины, или наоборот, понять как понятные мне русские термины звучат по английски.
Parker P800. Suzuki DF300. Ладожское Озеро.РФ
Sailing Yacht "Cecilia",L-29, Bukh dv10. Yuvaskyla. Suomi

Аватара пользователя
RU2FJ

Отчет о походе За участие с катером или прибы Великовод форума
Модератор-палач
Модератор-палач
Сообщения: 7793
На борту с: 08.02.2008
Награды: 3
Из: Gvardejsk

Re: вопрос по навигационной терминологии на английском

Сообщение RU2FJ » 09.06.2011 09:28

Вот и выкладывай вражеские термины, будем вместе их расшифровывать, я тож малость балакаю  ->|
безлошадный

RAAA

Отчет о походе За 2й отчет о походе
ВодкоМоторник
ВодкоМоторник
Сообщения: 1606
На борту с: 24.05.2008
Награды: 2

Re: вопрос по навигационной терминологии на английском

Сообщение RAAA » 09.06.2011 11:29

на самолет [u][color=red]действует[/color][/u] одна составляющая ветер(не [color=red][u]считая[/u][/color] притяжения),
а на судно ,ветер,волна,течение.
отсюда и одно значение может называтся по разному,....итп итд.
[color=red][u]то есть[/u][/color] нужна фраза целиком и где ,[color=red][u]то есть[/u][/color] (в чем)она используется.
и в навигаторах очень часто отсебятина(может ошибки)
Последний раз редактировалось RAAA 10.06.2011 06:09, всего редактировалось 1 раз.
Даю дельные вредные советы ,бесплатно.

nor-way

За участие с катером или прибы
ВодкоМоторник
ВодкоМоторник
Сообщения: 2164
На борту с: 23.12.2008
Награды: 1
Из: Б.Исаково/Norway

Re: вопрос по навигационной терминологии на английском

Сообщение nor-way » 09.06.2011 11:36

В навигационных инструментах используем следующее:

HEADING (HDG) - это компасный курс (ето то куда смотрит нос лодки. то есть показания гирокомпаса)
COURSE (CSE), он же COURSE ON GROUND (COG) , он же TRUE COURSE (TRUE) - это линия пути судна (Истинный курс), в разных приборах по разному обзывают.

Дэльта между COG и HDG  - это и есть угол сноса (DRIFT) (включая девиацию и склонение но это не важно)

Но, поскольку на наших лодках гирокомпасов нет, то картплоттер не получает через NMEA информацию о HDG и вынужден сообщать нам только о линии пути (COG).
Автопилот уже подразумевает наличие инструмента о HDG (гирокомпас или магнитный, но с NMEA), а если их нет, то HDG автопилоту вводим мы.
то есть Хеадинг - это тот курс, котоpый нужно держать, чтобы идти заданным курсом по карте.

Пример из 1 курса мореходки: 
Вышли из Балтийска  sm53, хотим пойти к нефтевышке D1.  Прокладываем на карте курс 345
но дует западный ветер, поетому автопилоту говорим что HDG должен быть скажем 330, так как хотим, чтобы линия пути (COG) была 345.
едем, смотрим на COG, если угадали, то COG 345. поправка на дрейф 15.
Итого:
Истинный курс (он же COG  ) 345, 
компасный курс (он же HDG) 330.   
снос или дрейф (DRIFT) +15.


Я сейчас сэмитировал отключение гирокомпаса и автопилот отказался вообще работать. Вернул все на место...
Думаю в картплоттерах информация об хеадинге с нмеа необязательна.

вот. урок окончен.  ;)
Bayliner 2052 LS Capri, Merc.4,3, Alpha-1;   Zodiac 3,60;    Pajero III;  Калининград-Norway  50x50.
179 градусов-еще не оверкиль! Борись до конца!

RAAA

Отчет о походе За 2й отчет о походе
ВодкоМоторник
ВодкоМоторник
Сообщения: 1606
На борту с: 24.05.2008
Награды: 2

Re: вопрос по навигационной терминологии на английском

Сообщение RAAA » 09.06.2011 11:50

В 176 и 276 гармине,я встречал неправильную терминологию.
то есть (по анг)значение не соответствовало правильному названию.(назначению)
и это путало людей кто переводил(словарем),или скажем буквально.
все зависит от прошивки.
нужно поискать в инете ,расшифровку понятия на конкретный навигатор,прошивку(что он сам имеет в виду)
Добавил: [time]10 Июня 2011, 04:55:16[/time]
В некоторых навигаторах есть магнитный электронный компас.
если его включить и дать команду на использование то ........вот и он 3 курс.
Последний раз редактировалось RAAA 10.06.2011 06:12, всего редактировалось 1 раз.
Даю дельные вредные советы ,бесплатно.

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот форум просматривают: CommonCrawl [Bot] и 0 гостей